2022年全国高等院校翻译专业师资培训将增设“领袖著作与时政话语外译”专题论坛
发布者:韩纲治发布时间:2022-07-14浏览次数:63
为协助高等院校创新课程思政,帮助外语和翻译专业教师提升中国时政话语翻译与国际传播质量和水平,提高向国际社会讲好中国故事的能力,更好地服务国家对外发展大局,中国翻译协会将在2022年全国高等院校翻译专业师资培训期间举办“领袖著作与时政话语外译”专题论坛。
本次论坛紧贴国家外宣工作亟待解决的问题,紧扣新形势下国际传播能力建设新要求,邀请中国外文局、外文出版社参与领袖著作翻译和审定稿的资深翻译专家做专题发言,内容围绕《习近平谈治国理政》等领袖著作对外翻译的基本原则、方法技巧,其他重要党政文献翻译的重点难点及应对策略,以及中译外高端翻译人才培养等话题展开交流研讨,旨在提高参训教师时政话语翻译与国际传播的教学理论研究水平与实践应用能力,提升视野。此外,为满足参训老师整体培训需求,今年还将继续举办翻译教学法、翻译教学管理和翻译教学技术三场专题论坛以及“MTI专业教育评估与建设”和“翻译职业经验与翻译能力提升”为主题的两场专题沙龙活动,以期丰富培训内容,提升国际化视野,聚焦翻译前沿动态。凡报名参加2022年全国高等院校翻译专业师资培训的各班参训学员均可线上收看上述活动,了解最前沿的翻译动态。