11月3日和9日,中国翻译协会和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会(以下简称“教指委”)共同组织召开翻译专业学位博士研究生培养调研座谈会,会议以线上线下结合方式在京分两个专场举行。中国外文局副局长、教指委主任委员于涛,上海外国语大学党委书记、教指委副主任委员姜锋出席会议并讲话,中国翻译协会常务副会长、教指委专家委员会主任、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义主持座谈会。中国外文局机关党委、当代中国与世界研究院、外文出版社、翻译院等相关负责同志出席会议。来自全国人大、全国政协、中联部、文旅部、中央党史和文献研究院、中央广播电视总台、中国日报社、重庆外办、商务印书馆、中国中铁、三峡集团、中国信保、中国商飞、中电金信、华为公司、传神语联等单位的代表和专家发言。
会议强调,在中国共产党第二十次全国代表大会上,习近平总书记强调要推进文化自信自强,铸就社会主义文化新辉煌,对建设社会主义文化强国作出了战略部署。今年由国务院学位委员会、教育部印发的《研究生教育学科专业目录(2022年)》明确翻译专业可授予博士专业学位,为推动国家翻译能力建设和翻译专业学位教育内涵式高质量发展提供重要契机。关于翻译专业学位博士研究生培养工作:一要坚持需求引领,从国家战略需要和翻译行业实际需求出发,研究确定翻译专业学位博士研究生培养工作;二要坚持模式创新,翻译专业学位博士研究生培养要充分体现实践性、实用性和专业性的定位,通过个性化、定制化、细分化的方式为国家输送相关领域的复合型领军人才;三要坚持突出重点,站在“国之大者”的高度率先为国家重点发展方向和战略目标培育高端翻译人才队伍,主动服务和融入新发展格局。
会议要求,对专业学位研究生教育的认识需要进一步深化,转变重学术学位、轻专业学位的观念。各相关翻译行业主管部门、中国翻译协会和学位授予院校要共同发力,推进培养单位与行业产业共同制定培养方案,将产教融合和行业协同作为培养翻译专业学位博士研究生的重要手段,为我国打造一支召之即来、来之能战的高层次、实践型高端翻译人才队伍。
北京会场(一)
北京会场(二)
发言嘉宾
与会人员结合国家发展需求和本单位翻译人才队伍现状,从翻译专业学位博士生的生源选择、申请条件、培养方式、课程设置、毕业要求、师资队伍等方面展开深入交流,提供了宝贵的意见和建议。大家一致认为,翻译人才是对外讲好中国故事,传播好中国声音的重要桥梁,对于加快构建中国话语和叙事体系、增强中华文明传播力影响力具有重要战略意义。翻译专业学位博士研究生教育将为加强和改进我国国际传播能力建设注入新的活力。各相关单位愿持续支持并积极参与到翻译专业学位博士研究生培养工作之中,发挥自身优势,协同多方资源,努力在我国全面建设社会主义现代化国家、向第二个百年奋斗目标进军的新征程上培养一批政治立场坚定、国际视野广阔、翻译能力精湛、专业知识过硬的行业精英人才。